Commentary on Bible Prefaces
Before we begin it must be understood that our English bibles are not the original
language in which scriptures were written. I sometimes talk to people who don't understand this very basic
principle, but it is totally true. The King James Version was the first major translation into English and was
created approximately 1600 years after Yahushua the Messiah came to earth.
Most all translations in various languages have chosen to replace the name "Yahweh" with
another title or name of their choice, usually "the LORD" or "GOD" in all capital letters. The following is a
commentary on the various prefaces and introductions which explain their reasoning for removing the Heavenly
Father's name from English bibles. Let's start with the ever popular NIV...
New International Version - Preface
"In regard to the divine name YHWH, commonly referred to as the Tetragrammaton, the
translators adopted the device used in most English versions...
This statement runs true in the majority of modern English translations. The primary
reasoning for replacing the name of Yahweh with something else is 'tradition'. In other words, "As long as everyone
else does it, it must be okay".
..of rendering that name as "LORD" in capital letters to distinguish it from adonai,
another Hebrew word rendered "Lord" for which small letters are used.
We can see already that replacing the name "Yahweh" with "The LORD" presents a major
problem. What do they do when there is a legitimate use of the title "Lord/Master" in the original text? It might
be confusing to the reader as to whether it is speaking of a human lord/master or Yahweh.
So what to do? Their solution is to make the "Adonai" source in small letters and where
the name of Yahweh exists, they'll put capital letters! In other words, if it reads "Adonai (lord/master)" In the
original they will translate it as "lord" or "Lord". But if it says "Yahweh" in the original, they will render it
as "LORD" in all capital letters. I doubt that half the people who read the scriptures even realizes they are doing
this.
Wherever the two names stand together in the Old Testament as a compound name for God,
they are rendered "Sovereign LORD.""
Now we see that a more complicated problem arises. There are instances in scripture that
the Hebrew reads "Adonai Yahweh" or "Lord/Master Yahweh". If they were to put "Lord" where Yahweh exists in the
original, they would have to translate the passage as "Lord the LORD"! So they translated it as "Sovereign LORD" to
avoid confusion. Amazing what people will do to serve tradition and reject what Yahweh has placed in
scripture!
Today's English Version - Preface
Following an ancient tradition,
Again, tradition is the reason.
begun by the first translation of the Hebrew Scriptures (the Septuagint) and followed by
the vast majority of English translations, the distinctive Hebrew name for God (usually transliterated Jehovah or
Yahweh), is in this translation represented by "LORD." When Adonai, normally translated "Lord," occurs preposed to
Yahweh, the combination is rendered by the phrase "Sovereign LORD."
So the "Today's English Version" uses the same renderings as the NIV. All on the basis of
following the others.
Revised English Bible - Introduction to the Old Testament
The divine name (YHWH in Hebrew characters) was probably pronounced 'Yahweh',
One excuse some use for not keeping Yahweh's name in the text is that they aren't sure His
name is really pronounced "Yahweh". But if a translator ever admitted that His name was definitely pronounced
'Yahweh' I'm sure they would have to answer for why they don't translate it as such. Not much motivation for
seeking the truth? Maybe they really don't want to know that His name really is pronounced "Yahweh"?
but the name was regarded as ineffable, too sacred to be pronounced.
Yes, this was the doctrine that got this whole idea started. But Yahweh says:
Jere 10:25a Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the
families that call not on thy name..
and...
Joel 2:32a And it shall come to pass, [that] whosoever shall call on the name of the
YAHWEH shall be delivered..
How can anyone call on His name if it is hidden away by superstitious
doctrines?
The Massoretes, therefore, wrote in the vowel signs of the alternative words adonai
('Lord') or elohim ('God') to warn readers to use one of these in its place.
The Massoretes were who copied and preserved the Hebrew scriptures from scroll to scroll
down through the ages. They added 'vowel signs/pointings' to the Hebrew text (which was primarily all consonants)
so the language would be preserved. But when they came to the name of Yahweh, they inserted alternative vowel
pointings so that the reader would not speak the name of Yahweh but say "adonai" (lord) instead. So we can see that
through the ages, there has been a conspiracy to hide the name of Yahweh Almighty despite what Yahweh says in His
word about how we should praise, exalt, bless, love, teach, preach, anoint, assemble, believe, give thanks, honor
and call on His name.
Where the divine name occurs in the Hebrew text, this has been signalled in The Revised
English Bible by using capital letters for 'LORD' or 'GOD', a widely accepted practice.
Since it is 'widely accepted', it must be truth and acceptable to do? Not according to
Yahushua! He said the way to life is a narrow way.
Matt 7:14 (NKJV) "Because narrow [is] the gate and difficult [is] the way which leads to
life, and there are few who find it.
American Standard Version - Preface
"I. The change first proposed in the Appendix --- that which substitutes "Jehovah" for
"LORD" and "GOD" (printed in small capitals) --- is one which will be unwelcome by many, because of the frequency
and familiarity of the terms displaced. But the American Revisers, after a careful consideration, were brought to
the unanimous conviction that a Jewish superstition, which regarded the Divine Name as too sacred to be uttered,
ought no longer to dominate in the English or any other version of the Old Testament, as it fortunately does not in
the numerous versions made by modern missionaries.
Now with some reservation I would almost have to admire those who translated the American
Standard 1901 version. They at least tried to restore some truth (even though they knew it would be unwelcome) and
reject the ridiculous tradition of hiding and substituting the name of Yahweh from the common reader. But then as
we read on...
This Memorial Name, explained in Ex. iii. 14,15 and emphasized as such over and over in
the original text of the Old Testament, designates God as the Personal God, as the covenant God, the God of
Revelation, the Deliverer, the Friend of his people; --- not merely the abstractly "Eternal One" of many French
translations, but the ever living Helper of those who are in trouble. This personal name, with its wealth of sacred
associations, is now restored to the place in the sacred text to which it has an unquestionable claim."
Sounds great so far! They can see that the scriptures do place importance on His
name...over and over and over... But if you read the translation you will see that they insert the false "Jehovah"
rendering that was used a total of 4 times in the King James Version! But most every scholar knows that "Jehovah"
is a falsification of Yahweh's name! Click here for more information on this!
Revised Standard Version - Preface
Now here is the preface that really bothers me the most.
"A major departure from the practice of the American Standard Version is the rendering of
the Divine Name, the "Tetragrammaton."
The Revised Standard Version translators have chosen not only to depart from the practice
of the ASV translators but to berate them as well. It is in one way justified in that the ASV chose the name
"Jehovah" instead of "Yahweh".
The American Standard Version used the term "Jehovah"; the King James Version had employed
this in four places, but everywhere else, except in three cases where it was employed as part of a proper name,
used the English word LORD (or in certain cases GOD) printed in capitals. The present revision returns to the
procedure of the King James Version, which follows the precedent of the ancient Greek and Latin translators and the
long established practice in the reading of the Hebrew scriptures in the synagogue.
So here we go with this 'long standing tradition' routine again. I'm not sure why they
cannot see where Yahushua told the scribes and Pharisees on various occasions:
Mark 7:9 He said to them, "All too well you reject the commandment of Yahweh, that you may
keep your tradition.
While it is almost if not quite certain that the Name was originally pronounced
"Yahweh",
Again, they wouldn't dare admit that they are totally certain. However it is totally
certain that His name is not pronounced "The Lord".
(While it is almost if not quite certain that the Name was originally pronounced
"Yahweh",)..this pronunciation was not indicated when the Masoretes added vowel signs to the consonantal Hebrew
text.
Of course not, they favored tradition over commandments!
To the four consonants YHWH of the Name, which had come to be regarded as too sacred to be
pronounced, they attached vowel signs indicating that in its place should be read the Hebrew word Adonai meaning
"Lord" (or Elohim meaning "God"). The ancient Greek translators substituted the word Kyrios (Lord) for the Name.
The Vulgate likewise used the Latin word Dominus. The form "Jehovah" is of late medieval origin; it is a
combination of the consonants of the Divine Name and the vowels attached to it by the Masoretes but belonging to an
entirely different word. The sound of Y is represented by J and the sound of W by V, as in Latin.
They even share how this idea of substituting His name got started. It amazes me that some
will follow the Jewish tradition that breaks the commandment of Yahweh but they'll ignore the Jew's examples of
where they actually do keep the Torah/Law of Yahweh!
For two reasons the Committee has returned to the more familiar usage of the King James
Version: (1) the word "Jehovah" does not accurately present any form of the Name ever used in Hebrew;
and
Ahh! Notice how they conveniently forget to mention why they reject the name "Yahweh" in
their 'reasons'!
(2) the use of any proper name for the one and only God, as though there were other gods
from whom He had to be distinguished, was discontinued in Judaism before the Christian era and is entirely
inappropriate for the universal faith of the Christian Church."
Who are they to decide what is appropriate for one's faith?? Their job is to translate,
not decide what we are to believe! This statement is a sad commentary of how far some have gone from the
scriptures. Not only do they say why they have chosen to replace Yahweh's name with a title of their choosing but
they also state that 'use of any proper name...is entirely inappropriate!' Amazing! Who invented the idea of having
a name of our Creator? Is it not Yahweh Himself?? Is Yahweh also 'entirely inappropriate' for placing His name
there in scripture over 6000 times?? Are they saying indeed that the one whom they claim to worship is 'entirely
inappropriate' for placing His name there? Oh my! They say it is 'entirely inappropriate for the universal faith of
the Christian Church.' Why have a different substitution for the name "Yahweh" in each language? Would it not be
more 'universal' to use ONE NAME? Yahweh has said:
Mala 1:11a (NKJV) For from the rising of the sun, even to its going down, My name shall be
great among the Gentiles..
Why have they falsified our Creator's name and condemned Yahweh for putting it there
originally? It is just sad.
New King James Version - Word study on Exodus 3:15 (New Open Bible)
Now I do like this word study. Even though the NKJV translators followed the traditions of
the elders and forsook the idea of keeping Yahweh's name in the text, whoever wrote this word study is very frank
about what actually is taking place.
Exodus 3 records one of the greatest revelations in the Old Testament: the personal name
of God. (The words translated God in our Bible [El, Elohim, Eloah] are not names, but the standard vocabulary for
the Deity and even for false gods.
God told Moses His plan to use him in delivering the Israelites from Egyptian bondage, and
Moses had asked whom He should tell the people had sent him. God answered Moses: "I AM WHO I AM." He told Moses to
tell them the "I AM" had sent him, "the LORD God." "I AM" and "LORD" are both probably derived from the Hebrew verb
to be (hayah) because God is the ever-present One, "the Eternal" (Moffatt translation).
Many people are puzzled that in this and many other (over six thousand!) passages some
Bibles read LORD in all capitals (e.g., KJV, NKJV, NIV), some read "Jehovah" (ASV, DARBY), and some read "Yahweh"
(Jerusalem Bible). Why such a radical difference? Do the manuscripts vary that much? No, not at all.
Because the name of God is so important---Jews devoutly refer to Him as "the Name" (ha
Shem)---it is well worth exploring this revelation in some detail. It is merely a question of a Jewish tradition
and how various Christian Scholars handle that tradition.
In the Ten Commandments, God forbids taking His name "in vain". That is, we should not
bear false witness in oaths and probably should avoid using profanity, as well. In their great fear of violating
this command, devout Hebrews went beyond the law, and when they read the Hebrew Scriptures aloud they would read
the word Lord (Adonai) whenever they saw the four letters (YHWH, or traditionally JHVH in Latin pronunciation) that
spelled out God's revealed covenant name. This was the sacred name by which He had committed Himself to Israel as a
nation.
The most ancient copies of the Hebrew text were written in consonants only.
Actually there are some semi-vowels..as any good book on Hebrew grammar will tell
you.
As the language became less and less used, scholars (call Masoretes) added little dots and
dashes called "vowel points" to indicate how the text was to be pronounced. Oddly enough, they put the vowels that
go with the word Adonai together with the sacred four letter name (called "tetragrammaton") to guide the readers to
say Adonai aloud in synagogue services.
Jehovah
This is the origin of the name "Jehovah." It is actually a hybrid name, combining the
vowels of Adonai with the consonants of YHWH into JeHoVaH or YeHoWaH (the "a" of Adonai is changed for reasons of
Hebrew pronunciation). The people who produced this name were medieval Christian Hebrew Scholars; the Jews never
acknowledged such a name. The defense of this Christian hybrid is the same as the defense of the Jewish avoidance
of pronouncing the name---tradition!
No surprise there. (I didn't add the "!")
There are many lovely hymns and paraphrases of the Psalms that use this name, so it would
be a loss to eliminate it from our Christian vocabulary.
Choose 'what seems right to a man' over the truth? (See the study on the name
"Jehovah")
The poetical form of Jehovah is Jah
Yahweh -
It is very likely that the name was pronounced very much like "Yahweh." Comparisons with
transliterations of the name into other alphabets from very ancient times confirm this. The best argument for the
spelling is that it is probably the historically accurate.
Thank you.
However, the RSV's 1952 introduction explained its reason for rejecting "Yahweh" in the
translation. It said that it lacks devotional qualities for English-speaking Christians. It is true that many names
beginning with "Y" seem odd to our culture (all the names in English --- including Jesus---were pronounced with a Y
sound, in the original, as in "hallelu-Yah").
Just totally amazing...
LORD
Most recent major English Bibles, dissatisfied with both Jehovah and Yahweh, have retained
the KJV's LORD (the 1901 text read Jehovah.)
Oh but Yahweh is certainly dissatisfied with THEM. They have failed to take in account
something very important to HIM.
The following is a summary of the excuses that they have used for their refusing to insert
the true name Yahweh.
It's used in most English versions
We're following an ancient tradition
The word "Jehovah" does not accurately present any form of the Name ever used in Hebrew (What about "Yahweh"??)
Use of any proper name...is entirely inappropriate
It lacks devotional qualities
Amongst all these reasons, is there not something missing here?
YES, it is something that they have gone over painstakingly word for word! Something called THE WORD OF YAHWEH. Not
once did they quote a scripture to back up their excuses!
We have heard the excuses, now let's see what Yahweh's word has to say about His
name:
1Kings 18:24 (KJV) And call ye on the name of your elohim, and I will call on the name of
Yahweh: and the Elohim that answereth by fire, let him be Elohim. And all the people answered and said, It is well
spoken.
Now I would like to touch on something ironic here. If you haven't read this story of Mt. Carmel, go to your
scriptures and read it now or click here to read it. This is the prophet EliYah (Elijah) speaking these words. He
said "call ye on the name of your elohim, and I will call on the name of Yahweh". What was the name of their
elohim? It is BAAL. What is amazing here is that Baal means "Lord" in Hebrew! Here is is Brown's Driver/Briggs
Lexicon on this Hebrew name of "Baal".
01168 Ba`al {bah'-al}
the same as 01167; TWOT - 262a
AV - Baal 62, Baalim 18; 80
Baal = "lord"
n pr m
1) supreme male divinity of the Phoenicians or Canaanites
2) a Reubenite
3) the son of Jehiel and grandfather of Saul
n pr loc
4) a town of Simeon, probably identical to Baalath-beer
There is your proof. What is sad is that the translators RETAINED the name of the idol
Baal but REJECTED the name of the true Mighty One of the Scriptures!
Continuing with our scriptures...Yahweh said:
Isai 42:8 I am YAHWEH, that is My name; And My glory I will not give to another, Nor My
praise to carved images.
Mala 2:2 If you will not hear, And if you will not take it to heart, To give glory
to My name," Says YAHWEH of hosts, "I will send a curse upon you, And I will curse your blessings. Yes, I have
cursed them already, Because you do not take it to heart.
Psal 105:1 Oh, give thanks to YAHWEH! Call upon His name; Make known His deeds among the
peoples!
Psalms 116:17- I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the
name of YAHWEH.
Isai 12:4 And in that day you will say: "Praise YAHWEH, call upon His name; Declare
His deeds among the peoples, Make mention that His name is exalted.
Zechariah 13:9- And I will bring the third part through the fire, and will refine them as
silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will
say, It [is] my people: and they shall say, Yahweh is my Elohim.
This is only a small sampling of the hundreds of scriptures that tell us of the importance
of His name. I invite you to consider these others by clicking here.
In conclusion it is very evident that Yahweh's name is important to Him but it apparently
was not important to those who have translated His word into the English language. Therefore we must make every
effort when we see His name substituted in our scriptures to restore them back as we read them. We cannot change
what has already been done but we can zealously return to the faith which was once delivered to the
saints.
Yahweh's Name Designates Yahweh Himself
Commentary on Bible Prefaces.
The truth about the third commandment
Why I proclaim the name of Yahweh.
Why His name is pronounced Yahweh
The name Yahweh in the 2000 year old Dead Sea Scrolls!
Tetragrammaton found in earliest copies of the Septuagint!
But I don't speak Hebrew, I speak English!
What about Jehovah?
Did the Messiah say the Sacred Name?
|